Musiktitel: TI SOU IPA KAI MOU KAKIOSES A
Sonoton Music Trackcode: SAS015727
Katalognummer: SAS0157
Track Nummer: 27.0
Gema Werke Nr.: 42399258.001
Gema Komponistenangabe: Kontos, Helen/Ashcroft, Edward John Campbell/Vials, Paul Jonathan Ivan/Gouventas, Kyriakos/DP
Komponist: DP, Helen Kontos (Arr.), Edward John Campbell Ashcroft (Arr.), Paul Jonathan Ivan Vials (Arr.), Kyriakos Gouventas (Arr.)
Interpreten: Kyriakos Gouventas, Paul Vials, Edward Ashcroft
ISRC: DE-B63-26-00548
EAN/GTIN: 4020771260164
Album: TRADITIONAL GREECE (SAS 157)
Labelcode: LC-07573
Label: Sonoton Authentic Series - SAS
Bitte beachte die Meldepflicht!
Traditionelles Tanzlied aus Konitsa im 5/4-Takt und mit moderatem Tempo. Der Text drückt die Verwirrung des Erzählers darüber aus, warum die andere Person verärgert ist; mit Laouto, Santur, Klarinette, Geige und Frauengesang. Ideal für Inhalte zur griechischen Kultur, lokale Festlichkeiten, Dokumentationen und Reiseberichte. 170 bpm (Cmaj)
Arranged by Kyriakos Gkouventas (tracks 1-36) and Nikolaos Georgakis (tracks 37-56).
Produced by Helen Kontos & Kostas Kontos.
Recorded by Kostas Kontos at United World Studio – Lakkia Thessaloniki, Greece.
Mixed by Iain Roberton at The Ohm Werks, UK.
Tr. 1-36: Performed by Kyriakos Gouventas (violin), Vasilis Kasouras (laouto, vocal, defi), Vangelis Paschalidis (santouri), Despoina Pagioula (voice), Georgia Tenta (voice), Giannis Gouventas (tsambouna) and Giannis Baliakas (clarinet).
Tr. 37-56: Performed by Pantelis Chatzikyriakos (bouzouki, voice), Nikos Georgakis (guitar, voice) and Konstantina Samara (violin, voice)
Mastered by Daniel Goodridge.
Design by Aikaterini Pingiou. Photograph by Alex Presa on Unsplash.
Τι σου είπα και μου κάκιωσες λαμπάδα μου γραμμένη
Κι εγώ πάνω στην ξενιτειά με την καρδιά καμμένη
ν’ αυτού που πας λεβέντη μου να ‘ρθω κι εγώ κοντά σου
Να σ’ φκιάχνω δείπνο να δειπνάς γιόμα να γιοματίζεις
Ν’ εκεί που πάνω κόρη μου κοράσιο δεν πηγαίνει
Ν’ εκεί ‘ναι Τούρκοι ανύπαντροι Ρωμαίοι παντρεμένοι
######
What did I tell you and you got mad, my beautiful tall one?
And I was abroad in foreign lands with a burned heart
Where do you go, my lad, so I can come near you?
To make supper for you to eat, a meal for you to dine
Up there, my girl, women don’t go
There are Turks unmarried, Greeks married