Musiktitel: MES STOU AIGAIOU A
Sonoton Music Trackcode: SAS015701
Katalognummer: SAS0157
Track Nummer: 1.0
Gema Werke Nr.: 42399243.001
Gema Komponistenangabe: Kontos, Helen/Ashcroft, Edward John Campbell/Vials, Paul Jonathan Ivan/Gouventas, Kyriakos/DP
Komponist: DP, Helen Kontos (Arr.), Edward John Campbell Ashcroft (Arr.), Paul Jonathan Ivan Vials (Arr.), Kyriakos Gouventas (Arr.)
Interpreten: Kyriakos Gouventas, Paul Vials, Edward Ashcroft
ISRC: DE-B63-26-00522
EAN/GTIN: 4020771260164
Album: TRADITIONAL GREECE (SAS 157)
Labelcode: LC-07573
Label: Sonoton Authentic Series - SAS
Bitte beachte die Meldepflicht!
Traditionelles Lied aus dem Dodekanes (den zwölf Inseln) spiegelt die tiefe Verbundenheit der Inselbewohner mit dem Meer wider. Dieses Stück drückt die Sehnsucht nach ruhigen Gewässern und sicheren Reisen aus und ist eng mit dem Issos-Tanz verbunden. Reichhaltige akustische Mischung aus Laouto, Geige, Santouri und emotionalem Gesang in moderatem Tempo. Ideal für Inhalte zur griechischen Kultur, Insel-Festivitäten, Dokumentationen und Reiseberichte. 152 bpm (Cmin)
Arranged by Kyriakos Gkouventas (tracks 1-36) and Nikolaos Georgakis (tracks 37-56).
Produced by Helen Kontos & Kostas Kontos.
Recorded by Kostas Kontos at United World Studio – Lakkia Thessaloniki, Greece.
Mixed by Iain Roberton at The Ohm Werks, UK.
Tr. 1-36: Performed by Kyriakos Gouventas (violin), Vasilis Kasouras (laouto, vocal, defi), Vangelis Paschalidis (santouri), Despoina Pagioula (voice), Georgia Tenta (voice), Giannis Gouventas (tsambouna) and Giannis Baliakas (clarinet).
Tr. 37-56: Performed by Pantelis Chatzikyriakos (bouzouki, voice), Nikos Georgakis (guitar, voice) and Konstantina Samara (violin, voice)
Mastered by Daniel Goodridge.
Design by Aikaterini Pingiou. Photograph by Alex Presa on Unsplash.
Μες στου Αιγαίου πρόβαλε να δεις
Μες στου Αιγαίου, Aιγαίου τα νησιά
Α μες στου αιγαίου τα νησιά αγγέλοι φτερουγίζουν
Και μέσα στο φτε- πρόβαλε αστρί μου
Και μέσα στο φτε- στο φτερούγισμα
Α και μέσα στο φτερούγισμα τριαντάφυλλα σκορπίζουν
Αιγαίο μου γα- βοήθα παναγιά μου
Αιγαίο μου γα- μου γαλήνεψε
Ε Αιγαίο μου γαλήνεψε τα γαλανά νερά σου
Να ‘ρθούνε τα ξε- μπρόβαλε να δεισ
Να ‘ρθούνε τα ξε- τα ξενάκια σου
Α να ρθούνε τα ξενάκια σου στα ποθητά νησιά σου
Ροδόσταμο να - μπρόβαλε αστρί μου
Ροδόσταμο να - να γίνουνε
Α ροδόσταμο να γίνουνε Αιγαίου τα νερά σου
########
In the Aegean, look, so you can see
In the Aegean, the Aegean Islands
And in the Aegean Islands angels are flapping their wings
And in their wings, look, my star shone
And in their wings, their flapping
And in their flapping, roses are being scattered
My Aegean, help me, holy mother mine
My Aegean mine, calm down
Oh my Aegean, calm your blue waters
Let the strangers come; look, so you can see
Let your little strangers come
Oh, let your little strangers come to your desired islands
Rosebud, may it shine, my star
Rosebud, may it become
Oh rosebud, may your waters become Aegean